加入收藏
联系我们
论坛帮助
登陆
注册
搜索
自选风格
论坛状态
论坛展区
我能做什么
>> 日文翻译交流
翻译论坛·社区服务
→
翻译求助
→
『 日文翻译求助 』
→ 帖子列表
总在线
16
人,其中『 日文翻译求助 』上共有
0
位会员与
1
位客人.今日贴子
0
[
关闭详细列表
]
客人
WHy
鲁子牛
广播:
精华
|
在线
|
事件
|
权限
|
管理
状态
主 题 (点
即可展开贴子列表)
作 者
回复/人气
最后更新 | 回复人
重申我还负责[英语求助]版页
hk00852
2/41
2010-8-24 21:31
|
Angle1970
正在读取关于本主题的跟贴,请稍侯……
五金行業翻譯求助高人
pashanlen
1/42
2009-12-31 11:39
|
蛋蛋沙拉2
正在读取关于本主题的跟贴,请稍侯……
日译汉 この男は譚海堂から事実が洩れたことを知って
fmitangs
1/44
2009-12-31 10:12
|
蛋蛋沙拉2
正在读取关于本主题的跟贴,请稍侯……
日本辞典ホーム
rorbertluo
0/13
2009-12-30 13:09
|
rorbertluo
正在读取关于本主题的跟贴,请稍侯……
2009流行语大赏发布
rorbertluo
0/10
2009-12-30 13:08
|
rorbertluo
正在读取关于本主题的跟贴,请稍侯……
求教日本著名建筑物的中文意思
rogerhzm
1/12
2009-12-30 13:06
|
rorbertluo
正在读取关于本主题的跟贴,请稍侯……
「吉豪」という漢字は日本語では何と言いますか?
蛋蛋沙拉2
1/11
2009-12-29 15:24
|
rogerhzm
正在读取关于本主题的跟贴,请稍侯……
这句话怎么翻译
蛋蛋沙拉2
1/6
2009-12-29 15:09
|
蛋蛋沙拉2
正在读取关于本主题的跟贴,请稍侯……
求助:一句关于“应付租金”的翻译!
gavin
1/77
2009-4-14 14:56
|
gavin
正在读取关于本主题的跟贴,请稍侯……
这样就可以输入日文的片假名和平假名了,很简单!
[
1
2
]
helen1117
15/503
2009-2-21 17:46
|
crcanial
正在读取关于本主题的跟贴,请稍侯……
请哪位高手帮忙指正我翻译的这段日语,谢谢!!!!
edlynchen
0/81
2007-12-6 21:30
|
edlynchen
正在读取关于本主题的跟贴,请稍侯……
这个部分怎么译
nick1831
7/209
2007-11-13 11:22
|
leaner
正在读取关于本主题的跟贴,请稍侯……
请问一下:如果想自学日语的话要怎么学啊?
霜绛
8/238
2007-10-18 11:01
|
davy07
正在读取关于本主题的跟贴,请稍侯……
[求助]あります还是います??
betterlady
4/177
2007-9-19 11:29
|
eugene
正在读取关于本主题的跟贴,请稍侯……
日语《觉书》的意思和发音(罗马字母拼音)
hk00852
1/60
2007-8-30 22:45
|
hk00852
正在读取关于本主题的跟贴,请稍侯……
帮忙翻译下啊
Amyyan
2/77
2007-8-16 13:18
|
magic2006
正在读取关于本主题的跟贴,请稍侯……
有什么好一点的日语学习软件吗?
Amyyan
0/49
2007-8-13 10:33
|
Amyyan
正在读取关于本主题的跟贴,请稍侯……
求助
Amyyan
0/40
2007-8-13 10:32
|
Amyyan
正在读取关于本主题的跟贴,请稍侯……
求助三句日文注释
Amyyan
0/56
2007-8-13 10:20
|
Amyyan
正在读取关于本主题的跟贴,请稍侯……
小求助
nick1831
2/84
2007-4-2 13:54
|
dirtysetsu
正在读取关于本主题的跟贴,请稍侯……
页次:
1
/
9
页 每页
20
主题数
180
分页:
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
:
转到:
快速搜索:
跳转论坛至...
╋翻译求助
├『 英文翻译求助 』
├『 日文翻译求助 』
├『 其它语言翻译求助 』
├『 本地化 』
╋翻译学习园地
├『 译作赏评 』
├『 业界新闻 』
├『 知识分享 』
├『 翻译软件学习 』
╋『 翻译休闲 』
├『 灌水乐园 』
╋事务管理
├『 站务管理 』
├『 版主申请 』
├版主议事平台
-=> 翻译论坛·社区服务图例
所有时间均为 - 北京时间
开放的主题
回复超过10贴
锁定的主题
固顶的主题
总固顶的主题
精华帖子
投票帖子
Powered by:
Dvbbs Version 6.0.0
Copyright ©2000 - 2008
译
天下