|
翻译流程
- 项目分析 -
在您确认翻译并与我们签订委托合同后,我们会与您商定稿件数量及时间要求,并由专家分析专业类别,以便确认翻译人员。
- 制订工作计划 -
根据您的时间要求合理安排工作,确定翻译、审校、后期制作等工作的时间,在保证质量的前提下按时或提前将译稿交与客户。
- 确定翻译要求 -
对稿件所涉及的专业进行分析,从资料库中收集专业词汇,统一专业用法。对于老客户,公司会按客户提供或确认过的译法进行翻译;对于新客户,公司会按客户提供或行业公认的用法进行翻译。
- 确定翻译项目组 -
按专业及语言确定翻译人员,并向翻译人员提出具体书面翻译要求,包括专业用语、时间、客户要求等。
- 翻译 -
在翻译期间,公司实时监控翻译的质量及进度,出现问题及时解决,并保持与客户的沟通。
- 审校 -
分别由语言专家与行业专家进行审校,语言专家负责语句的润色、修饰,行业专家负责专业词汇的准确性。
- 后期制作 -
根据客户要求对译稿进行后期制作,包括排版、打印、保存、装订、印刷、音像制作等一系列工作。
- 交稿 -
将稿件按客户要求的方式交与客户,并及时了解反馈信息,保持与客户的沟通,并可按客户要求对译稿进行修改。 |